Loading Quran...
Loading Quran...
Loading Surah...
The Opening
سُورَةُ ٱلْفَاتِحَةِ
Sahih International
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
Yusuf Ali
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
Pickthall
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Dr. Mustafa Khattab
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Sahih International
[All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds -
Yusuf Ali
Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
Pickthall
Praise be to Allah, Lord of the Worlds,
Dr. Mustafa Khattab
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Sahih International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
Yusuf Ali
Most Gracious, Most Merciful;
Pickthall
The Beneficent, the Merciful.
Dr. Mustafa Khattab
الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Sahih International
Sovereign of the Day of Recompense.
Yusuf Ali
Master of the Day of Judgment.
Pickthall
Master of the Day of Judgment,
Dr. Mustafa Khattab
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
Sahih International
It is You we worship and You we ask for help.
Yusuf Ali
Thee do we worship, and Thine aid we seek.
Pickthall
Thee (alone) we worship; Thee (alone) we ask for help.
Dr. Mustafa Khattab
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
Sahih International
Guide us to the straight path -
Yusuf Ali
Show us the straight way,
Pickthall
Show us the straight path,
Dr. Mustafa Khattab
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Sahih International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.
Yusuf Ali
The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.
Pickthall
The path of those whom Thou hast favoured; Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray.
Dr. Mustafa Khattab
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ