Loading Quran...
Loading Quran...
Loading Surah...
The Traducer
سُورَةُ الهُمَزَةِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
Sahih International
Woe to every scorner and mocker
Yusuf Ali
Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter,
Pickthall
Woe unto every slandering traducer,
Dr. Mustafa Khattab
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
Sahih International
Who collects wealth and [continuously] counts it.
Yusuf Ali
Who pileth up wealth and layeth it by,
Pickthall
Who hath gathered wealth (of this world) and arranged it.
Dr. Mustafa Khattab
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
Sahih International
He thinks that his wealth will make him immortal.
Yusuf Ali
Thinking that his wealth would make him last for ever!
Pickthall
He thinketh that his wealth will render him immortal.
Dr. Mustafa Khattab
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
Sahih International
No! He will surely be thrown into the Crusher.
Yusuf Ali
By no means! He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces,
Pickthall
Nay, but verily he will be flung to the Consuming One.
Dr. Mustafa Khattab
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
Sahih International
And what can make you know what is the Crusher?
Yusuf Ali
And what will explain to thee That which Breaks to Pieces?
Pickthall
Ah, what will convey unto thee what the Consuming One is!
Dr. Mustafa Khattab
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
Sahih International
It is the fire of Allah, [eternally] fueled,
Yusuf Ali
(It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze),
Pickthall
(It is) the fire of Allah, kindled,
Dr. Mustafa Khattab
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
Sahih International
Which mounts directed at the hearts.
Yusuf Ali
The which doth mount (Right) to the Hearts:
Pickthall
Which leapeth up over the hearts (of men).
Dr. Mustafa Khattab
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
Sahih International
Indeed, Hellfire will be closed down upon them
Yusuf Ali
It shall be made into a vault over them,
Pickthall
Lo! it is closed in on them
Dr. Mustafa Khattab
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ