Loading Quran...
Loading Quran...
Loading Surah...
The Chargers
سُورَةُ العَادِيَاتِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
Sahih International
By the racers, panting,
Yusuf Ali
By the (Steeds) that run, with panting (breath),
Pickthall
By the snorting courses,
Dr. Mustafa Khattab
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
Sahih International
And the producers of sparks [when] striking
Yusuf Ali
And strike sparks of fire,
Pickthall
Striking sparks of fire
Dr. Mustafa Khattab
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
Sahih International
And the chargers at dawn,
Yusuf Ali
And push home the charge in the morning,
Pickthall
And scouring to the raid at dawn,
Dr. Mustafa Khattab
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
Sahih International
Stirring up thereby [clouds of] dust,
Yusuf Ali
And raise the dust in clouds the while,
Pickthall
Then, therewith, with their trail of dust,
Dr. Mustafa Khattab
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
Sahih International
Arriving thereby in the center collectively,
Yusuf Ali
And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse;-
Pickthall
Cleaving, as one, the centre (of the foe),
Dr. Mustafa Khattab
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
Sahih International
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
Yusuf Ali
Truly man is, to his Lord, ungrateful;
Pickthall
Lo! man is an ingrate unto his Lord
Dr. Mustafa Khattab
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
Sahih International
And indeed, he is to that a witness.
Yusuf Ali
And to that (fact) he bears witness (by his deeds);
Pickthall
And lo! he is a witness unto that;
Dr. Mustafa Khattab
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
Sahih International
And indeed he is, in love of wealth, intense.
Yusuf Ali
And violent is he in his love of wealth.
Pickthall
And lo! in the love of wealth he is violent.
Dr. Mustafa Khattab
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Sahih International
But does he not know that when the contents of the graves are scattered
Yusuf Ali
Does he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad
Pickthall
Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
Dr. Mustafa Khattab
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Sahih International
And that within the breasts is obtained,
Yusuf Ali
And that which is (locked up) in (human) breasts is made manifest-
Pickthall
And the secrets of the breasts are made known,
Dr. Mustafa Khattab
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
Sahih International
Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.
Yusuf Ali
That their Lord had been Well-acquainted with them, (even to) that Day?
Pickthall
On that day will their Lord be perfectly informed concerning them.
Dr. Mustafa Khattab
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ