Loading Quran...
Loading Quran...
Loading Surah...
The Sun
سُورَةُ الشَّمۡسِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
Sahih International
By the sun and its brightness
Yusuf Ali
By the Sun and his (glorious) splendour;
Pickthall
By the sun and his brightness,
Dr. Mustafa Khattab
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
Sahih International
And [by] the moon when it follows it
Yusuf Ali
By the Moon as she follows him;
Pickthall
And the moon when she followeth him,
Dr. Mustafa Khattab
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
Sahih International
And [by] the day when it displays it
Yusuf Ali
By the Day as it shows up (the Sun's) glory;
Pickthall
And the day when it revealeth him,
Dr. Mustafa Khattab
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
Sahih International
And [by] the night when it covers it
Yusuf Ali
By the Night as it conceals it;
Pickthall
And the night when it enshroudeth him,
Dr. Mustafa Khattab
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
Sahih International
And [by] the sky and He who constructed it
Yusuf Ali
By the Firmament and its (wonderful) structure;
Pickthall
And the heaven and Him Who built it,
Dr. Mustafa Khattab
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
Sahih International
And [by] the earth and He who spread it
Yusuf Ali
By the Earth and its (wide) expanse:
Pickthall
And the earth and Him Who spread it,
Dr. Mustafa Khattab
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
Sahih International
And [by] the soul and He who proportioned it
Yusuf Ali
By the Soul, and the proportion and order given to it;
Pickthall
And a soul and Him Who perfected it
Dr. Mustafa Khattab
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
Sahih International
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
Yusuf Ali
And its enlightenment as to its wrong and its right;-
Pickthall
And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it.
Dr. Mustafa Khattab
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
Sahih International
He has succeeded who purifies it,
Yusuf Ali
Truly he succeeds that purifies it,
Pickthall
He is indeed successful who causeth it to grow,
Dr. Mustafa Khattab
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا
Sahih International
And he has failed who instills it [with corruption].
Yusuf Ali
And he fails that corrupts it!
Pickthall
And he is indeed a failure who stunteth it.
Dr. Mustafa Khattab
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
Sahih International
Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
Yusuf Ali
The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing,
Pickthall
(The tribe of) Thamud denied (the truth) in their rebellious pride,
Dr. Mustafa Khattab
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
Sahih International
When the most wretched of them was sent forth.
Yusuf Ali
Behold, the most wicked man among them was deputed (for impiety).
Pickthall
When the basest of them broke forth
Dr. Mustafa Khattab
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا
Sahih International
And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."
Yusuf Ali
But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!"
Pickthall
And the messenger of Allah said: It is the she-camel of Allah, so let her drink!
Dr. Mustafa Khattab
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
Sahih International
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].
Yusuf Ali
Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)!
Pickthall
But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and rased (their dwellings).
Dr. Mustafa Khattab
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا